Наруто, после столь, необычного утречка, спускался на кухню, что бы выпить воды. Хоть видом он не показал, но увидев Сакуру в «одеянии» Евы, заставило его напрячься. Открыв деревянную дверь, он обнаружил девушку, которая во всю уже работала. Наруто, прикрыв немного дверь, решил понаблюдать за девушкой, как графиня справляется с работой. Хината подметала на кухне. На огне кипел чайник и в воздухе уже летал приятный аромат мятного чая. Платье, что купил он накануне, сидело на ней просто идеально. Барон заметил, что девушка накинула на плечи платок, видимо то, что у платья были открыты плечи, ее смущало. Но за работой шелковый платочек слегка оголил правое плечо. И тут молодой барон заметил на ее плече красный след, как от удара очень тонким и гибким предметом. Он слышал, что крепостных наказывают розгами, но не думал, что граф Хьюго мог так поступить со своей родной дочерью. Словно почувствовав взгляд молодого барона, Хината обернулась и, поправив платок, поклонилась. - Рад видеть, что вы уже принялись за работу. Я пришел лишь попить воды, - произнес Наруто, не подовая виду, что минуту назад рассматривал девушку, как полотно в галерее. - Я сказал, что хочу пить, - повторил он, – Когда хозяин говорит, что хочет пить, крепостные должны преподнести ему стакан воды. Девушка, тут же поставив метлу на место, налила из графина воды, но когда обернулась, хозяин стоял слишком близко. Она подняла глаза, молодой барон с хитрым выражением лица смотрел на нее сверху вниз. Она сделала шаг назад. Наруто продолжал наступать. Деваться ей было попросту некуда. Он коснулся ее щеки, проведя тыльной стороной ладони, его рука легла на платок, который скрывал ее плечи, и вот уже платок соскользнул вниз, оголяя левое плечо девушки. След от кнута был и на левом плече. Хината замерла, тело натянулось как струна, дыхание совсем пропало. - Теперь я понимаю, почему вы не хотели одевать это платье, но не стоит стыдиться, вас ничего не может испортить, - произнес Наруто с хитрой улыбкой. Девушка не совсем поняла, что произнес молодой барон, но так близко стоять она не позволит ни кому, даже хозяину. Скинув его горячую руку со своего плеча, она оттолкнула его от себя. Хината схватила небольшой нож, что лежал на столе и, выставив его перед собой, сердито смотрела барона. - Тише, спокойно, - молодой барон выставил руки, словно сдаваясь. - А я спокойна, - ее голос был по-прежнему прекрасен, но так необычен с ноткой угрозы. - Допивайте свою воду и уходите. У меня очень много работы. - Хорошо, - так же покойно ответил барон и, сделав пару глотков, вручил пустой стакан Хинате. – Но еще должен напомнить вам, что в ваши обязанности помимо уборки входит так же и готовка. Так, что советую вам заняться ужином. Вечером Сакура решила навестить барона. У нее был свой план, и она хотела попытаться осуществить его. Когда барон закончил с ужином и отправиться к себе в кабинет, Сакура заскочила на кухню и быстро налила чай с лимоном. А потом, поставив чашку на поднос, направилась в библиотеку. – Кто здесь? – спросил барон. – Сакура. Я принесла вам – здесь чай, сахар и лимон, все как вы любите. – Поставь на стол, – равнодушно сказал Наруто, и, заметив, что девушка не собирается уходить, добавил. – Все, ты можешь идти. – Хозяин! Смею ли я сказать вам кое-что? – робко промолвила Сакура. – Я слушаю. – Я хочу извиниться перед вами. Я так провинилась сегодня утром. – Не стоит, я надеюсь, это было в первый и последний раз, – смягчился барон. – Прошу, позвольте мне помочь вам! – Сакура говорила со всей нежностью, на которую была способна. - Я готова абсолютно на все! – она встала за кресло борона и, положив свои нежные ручки на его сильные плечи, стала делать легкий массаж. - Скажите только, что нужно сделать. Наруто закрыл глаза, наслаждаясь. Расслабляющий массаж пришелся так кстати. А Сакура действительно знала свое дело. Она старалась наклониться к нему, как можно больше, ближе. – Я все готова сделать для вас, – прошептала Сакура ему на ухо. Неожиданно Наруто рассмеялся, отчего Сакура отдернула свои руки. Такой реакции на ее действия она ни как не ожидала. – Так вот зачем ты пришла! Неужели ты думала, что меня так легко соблазнить? – смеялся молодой барон. – Я так не думала… – Уходи, – продолжал смеяться Наруто. – Ступай прочь. Сакура ушла, в горле застрял ком, в ушах звенело, кровь кипела от обиды. Реакция молодого барона на ее проверенные женские хитрости больно била по самолюбию девушки. Но она не может так просто сдаться, она всегда добивалась своего. Просто к барону нужен другой подход. И в ее миленькой головке уже начал созревать новый кованый план по подчинению барона.
жду проду